Back
Lesson 6

Korean Proverbs & Idioms

Learn popular Korean proverbs and everyday idiomatic expressions.

Korean proverbs and idioms (속담 and 관용구) carry centuries of cultural wisdom in compact phrases. They show up in news writing, formal speeches, K-drama dialogue, and everyday conversation among older speakers. Some are direct equivalents of Western proverbs (가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 — 'kind words sent are kind words returned'); others are uniquely Korean (소 잃고 외양간 고친다 — 'fixing the barn after losing the cow', equivalent to 'closing the stable door after the horse has bolted').

Learning proverbs in batches of ten with cultural context attached works better than memorising them as isolated phrases. Each proverb has a story or proverb-style usage situation you can attach it to mentally — make those associations explicit during study. Many Korean media articles end with a relevant proverb as a kind of editorial flourish; recognising this pattern makes news comprehension much easier.

Body Part Idioms in Korean

Korean idioms often use body parts: 눈 (eye) = standards/perception, 귀 (ear) = listening tendency, 입 (mouth) = eating/speaking, 발 (foot) = connections/range, 손 (hand) = skill/generosity.

손이 크다 = 음식을 많이 만든다 (generous with portions)soni keudaHands are big = makes a lot of food (generous)
눈이 빠지게 기다리다 = 간절히 기다리다 (wait desperately)nuni ppajige gidaridaWait until eyes fall out = wait desperately

~는 격이다 / ~는 셈이다 — It's like / It amounts to

~는 격이다 / ~는 셈이다 are used when applying a proverb to a real situation. It means 'it's essentially the same as ~'. 소 잃고 외양간 고치는 격이에요 (It's like fixing the barn after losing the cow).

지금 준비해도 늦은 셈이에요.jigeum junbihaedo neujeun semieyoEven if you prepare now, it's essentially too late.
거의 다 끝난 격이에요.geoui da kkeutnan gyeogieyoIt's essentially almost done.
소 잃고 외양간 고친다so ilko oeyanggan gochindaFix the barn after losing the cow (too late)
Examples백업을 안 해서 데이터를 잃었어요. 소 잃고 외양간 고치는 격이에요.baekeop-eul an haeseo deiteoreul ilheosseoyo. so ilko oeyanggan gochineun gyeogieyoI lost data because I didn't back up. It's like fixing the barn after the cow is gone.
눈이 높다nuni nopdato have high standards (lit: eyes are high)
Examples그 친구는 눈이 너무 높아서 아직 연인이 없어요.geu chinguneun nuni neomu nopaseo ajik yeoni eopseoyoThat friend has such high standards they still don't have a partner.
발이 넓다bari neoldato know many people (lit: feet are wide)
Examples우리 언니는 발이 넓어서 어디든 아는 사람이 있어요.uri eonnineun bari neolbeoseo eodideun aneun sarami isseoyoMy sister knows so many people, she has connections everywhere.
식은 죽 먹기sigeun juk meokgia piece of cake (lit: eating cold porridge)
Examples이 문제는 식은 죽 먹기예요.i munjeneun sigeun juk meokgiyeyoThis problem is a piece of cake.
귀가 얇다gwiga yaldaeasily influenced (lit: ears are thin)
Examples귀가 얇아서 광고를 보면 다 사고 싶어요.gwiga yalbaseo gwanggoreul bomyeon da sago sipeoyoI'm easily influenced, so I want to buy everything I see advertised.
입이 짧다ibi jjaldapicky eater (lit: mouth is short)
Examples아이가 입이 짧아서 밥을 잘 안 먹어요.aiga ibi jjalbaseo babeul jal an meogeoyoThe child is a picky eater and doesn't eat well.